Dostępność
Lista spektakli dostępnych dla osób z niepełnosprawnościami
Koordynatorka do spraw dostępności dla osób z niepełnosprawnościami
Osobą odpowiedzialną za dostępność dla osób z niepełnosprawnością, posługująca się (PJM) Polskim językiem migowy w naszym Tearze jest:
Dominika Feiglewicz-Penarska
(pn - pt: 9.00 - 16.00)
kontakt: feiglewicz@teatrwkrakowie.pl
Tel. +48 603 235 231
Raport dostępności za rok 2023r.
Informacje dla poszczególnych grup
Dostępność w Teatrze w listopadzie, grudniu i styczniu
Listopad
19.11.2024, godz. 10:00 – SMOK - audiodeskrypcja, tłumaczenie na polski język migowy PJM, napisy w języku polskim, (zwiedzanie dotykowe scenografii przed spektaklem)
23.11.2024, godz. 19:00 – Debil - audiodeskrypcja, napisy w języku polskim, (zwiedzanie dotykowe scenografii przed spektaklem)
Grudzień
3.12.2024, godz. 19:00 – Wesele - audiodeskrypcja, napisy w języku polskim, (zwiedzanie dotykowe scenografii przed spektaklem)
17.12.2024, godz. 12:00 – Opowieść Wigilijna - audiodeskrypcja, napisy w języku polskim, (zwiedzanie dotykowe scenografii przed spektaklem)
20.12.2024, godz. 19:00 – 1989 - audiodeskrypcja, napisy w języku polskim, (zwiedzanie dotykowe scenografii przed spektaklem)
Styczeń
5.01, godz.16:00 – Serce ze szkła. Musical Zen – audiodeskrypcja, napisy rozszerzone w języku polskim, pętla indukcyjna, dotykowe zwiedzanie scenografii przed spektaklem
9.01, godz. 19:00 – Romeo i Julia – napisy rozszerzone w języku polskim i angielskim
10.01, godz. 11:00 oraz 19:00 - Romeo i Julia – napisy rozszerzone w języku polskim i angielskim
24.01, godz. 19:00 – Szymborska. Kropki, przecinki, papierosy – audiodeskrypcja, napisy rozszerzone w języku polskim, dotykowe zwiedzanie scenografii przed spektaklem
25.01, godz. 15:00 – Dziady - audiodeskrypcja, napisy rozszerzone w języku polskim, pętla indukcyjna, dotykowe zwiedzanie scenografii przed spektaklem
Osobom z niepełnosprawnościami przysługują bilety ulgowe, a asystentom bilet za złotówkę.
Plan widowni Dużej Sceny (obszar objęty pętlą indukcyjną)
1 zdjęcie
Film o koordynatorze dostępności w języku migowym, z napisami i lektorem
Teatr bez barier
Teatr im. J. Słowackiego w Krakowie jest instytucją otwartą na różnorodność potrzeb odbiorców. Szczególną uwagę kierujemy w stronę osób z niepełnosprawnościami. W miarę możliwości podejmujemy działania zwiększające dostępność spektakli, spotkań, warsztatów, jak również budynków należących do Teatru.
Film o dostępności Teatru w języku migowym, z napisami i lektorem
Sukcesywnie wprowadzamy spektakle z tłumaczeniem na Polski Język Migowy, jak również z audiodeskrypcją i napisami. Wzbogacamy ofertę o dostępne dla wszystkich integracyjne warsztaty teatralne, świadomościowe i rzemiosła teatralnego. Założona została pętla indukcyjna na widowni Dużej Sceny Teatru oraz w kasie Teatru.
Zamontowaliśmy 12 beaconów zawierających opisy przestrzeni ułatwiające samodzielne poruszanie się osobom z niepełnosprawnością wzroku w budynku Gmachu Głównego Teatru. Beacony zsynchronizowane są z aplikacją YourWay.
Obiekty należące do Teatru to: Gmach główny Teatru im. J. Słowackiego (Duża Scena, Scena Miniatura), MOS Małopolski Ogród Sztuki oraz Dom Rzemiosł Teatralnych. We wszystkich wymienionych przestrzeniach dążymy do pełnej dostępności.
Zobacz spektakle tłumaczone na Polski Język Migowy >
Osobami przeszkolonymi do pomocy osobom z niepełnosprawnością są pracownicy Biura Informacji i Rezerwacji Biletów:
Izabela Kościelny
Piotr Szczerba
tel. 12 424 45 28;12 424 45 25 (wt - pt: 9.00 - 16.00)
e-mail: bilet@teatrwkrakowie.pl
Prosimy o kontakt co najmniej 3 dni przed wizytą w teatrze w celu szczegółowego omówienia naszej współpracy w dniu spektaklu.