Hamlet w tłumaczeniu na Polski Język Migowy
26.02.2020Można powiedzieć, że dostępność staje się nasza codziennością. To już czwarty tytuł dostępny dla wszystkich widzów w naszym Teatrze. Tak jak zapowiadaliśmy kilka miesięcy temu, staramy się, aby każdy w naszej instytucji czuł się dobrze i mógł w pełni korzystać z naszej oferty artystycznej.
W niedzielę 16 lutego na Dużej Scenie Teatru odbył się spektakl „Hamlet” w reżyserii Bartosza Szydłowskiego z pełną dostępnością. Przybyli (można już tak powiedzieć) nasi stali odbiorcy dostępnych wydarzeń z Grochowej, Tynieckiej, Fundacji Szansa dla Niewidomych, Stowarzyszenia DOBRZE, czy nawet niewidomi goście z Podhala.
Spektakl był tłumaczony na Polski Język Migowy przez niezawodne tłumaczki: Magdalenę Sipowicz i Marzenę Kasperską. Ale to nie wszystko! Stowarzyszenie DOBRZE, przygotowało dla naszych widzów napisy w języku polskim oraz audiodeskrypcję.
Tego dnia, swoją premierę miała również makieta dotykowa Teatru, o której niedawno wspominaliśmy (więcej o makiecie w linku: https://teatrwkrakowie.pl/aktualnosci/jak-powstawala-makieta-teatru-im-juliusza-slowackiego.
Dzięki niej osoby z niepełnosprawnością wzroku i nie tylko, będą mogły mocniej poczuć magię Teatru i bliżej poznać jego przestrzeń. Wykonana została przez zespół Koła Naukowego Wzornictwa PROTOTYP Uniwersytetu Pedagogicznego w Krakowie.
Teatr jest po to aby łączyć, a nie wykluczać.
Dziękujemy wszystkim, którzy tworzyli z nami ten wieczór.
Jeśli chcecie podzielić się z nami jakimiś uwagami dotyczącymi wydarzenia, lub po prostu podzielić się wrażeniami, zachęcamy do kontaktu mailowego z koordynatorką dostępności Dominiką Feiglewicz, feiglewicz@teatrwkrakowie.pl
Dzięki waszym opiniom jesteśmy w stanie dalej się rozwijać i naprawiać błędy, które zawsze się pojawiają.